top of page

Pour un avenir libre d'hydrocarbures ! /

For a future freed of fossil fuels!

Les objectifs de la marche

 

 

La marche des peuples pour la Terre Mère a trois objectifs précis :

 

1- Appuyer les luttes de la Première Nation Mi’gmaq contre le projet de convois pétroliers ferroviaires. C'est en effet des centaines de wagons de pétroles qui traverseraient leur territoire pour alimenter un éventuel terminal pétrolier maritime à Belledune au Nouveau Brunswick. Nous voulons ainsi établir des liens fraternels avec elle dans la perspective d’un dialogue au long cours.

 

2- S’opposer fermement aux projets pétroliers et gaziers sur le territoire de la péninsule gaspésienne.

 

3- Être une «caisse de résonance» pour les nombreux projets citoyens de la Gaspésie afin de valoriser les alternatives durables et viables à long terme autant au niveau économique et social que culturel. Nous souhaitons créer un espace d’échange, de partage de l’information et des opinions entre les citoyens. Partageons collectivement nos inquiétudes, nos peurs, nos idées et nos rêves quant à des enjeux visant directement notre région, notre province : pour l’amour de la Terre et du vivant.

 

 

Pourquoi en Gaspésie ?

 

Au moment où les projets pétroliers et gaziers battent de l’aile à Anticosti, les « pétroleux » semblent avoir jeté leur dévolu sur la Gaspésie.

 

Notre marche permettra de sensibiliser les citoyens et les municipalités ainsi que tout le Québec aux nombreux projets pétroliers et gaziers qui ont cours dans la péninsule : les projets Haldimand 4 et Galt à Gaspé, le gisement Bourque près de Murdochville, les projets de gazoduc et de liquéfaction de gaz naturel présentement étudiés par les compagnies Tugliq et Pétrolia. C’est sans parler du transport par train (2 convois de 110 wagons chaque jour) de pétrole extrait des sables bitumineux de l’Alberta et qui traverseraient toute la vallée de la Matapédia.

 

La Marche compte appuyer vigoureusement la campagne Ristigouche en plus de la faire connaître. Il s’agit ici d’un village de 168 habitants poursuivi pour 1,5 millions de dollars par la pétrolière Gastem pour avoir voulu protéger les sources d’eau potable auxquelles s’approvisionnent ses citoyens.

 

En outre, la marche permettra de parler des forages sur l’Île d’Anticosti tout en réfléchissant sur les projets du flanc nord de la Gaspésie.

 

 

Expérimentation de la démocratie directe et de l’autogestion

 

La marche est organisée et coordonnée en autogestion.

Cela signifie que le processus décisionnel se fait par consensus ou  majorité. Nous prenons les décisions collectivement et personne n’a le dernier mot. Nous sommes très loin d’une pyramide. D'ailleurs, pendant la marche, il y aura un cercle de discussion matin et soir. Ces cercles serviront à organiser la journée, partager les tâches, les idées et pensés du jour ! 

 

Venez expérimenter cette forme de démocratie directe dans laquelle chacun a son droit de parole, et ce, dans le plus grand respect.

 

De nombreux ateliers d'éducation populaire, des événements artistiques et autres activités seront organisés de manière volontaire par des marcheurs, à des moments opportuns de l'itinéraire. Laissons place à notre sens de la débrouillardise et à notre créativité ! 

 

 

Our Objectives With the March
 
The Peoples' March for Mother Earth has three clear objectives:
 
1- To support the struggle of the Mi'kmaq First Nation against the project to transport oil by train through their territory. It is indeed hundreds of wagons full of oil that would cross threathen them daily to supply a planned oil terminal in Belledune in New Brunswick. We want to establish fraternal ties with this nation in the perspective of a long term relationship.
 
2- We firmly oppose the oil and gas projects on the territory of the Gaspesie peninsula.
 
3- We want to be like a "resonating casing" for numerous citizen initiatives in Gaspesie in order to echo the sustainable alternatives that are viable at long term from a economic, social and cultural perspective. We wish to create a space favorable to discussions and to the sharing of information. We wish to share collectively our worries, our fears, our ideas and our dreams regarding the issues related to the land: for the love of Earth and the living.
 
THE REST IS IN CONSTRUCTION...

LES « PÉTROLEUX » DE LA GASPÉSIE / FOSSIL FUEL POLLUTERS IN GASPESIE

Carte : L'organisme Tache d'Huile. Visitez leur site web en cliquant sur l'image. /

Map: The organization Tache d'Huile. Visit their web site by clicking on the image.

 

«C'est en Gaspésie que fut foré le premier puits de pétrole au Québec. On a beaucoup cherché, mais peu trouvé.  La donne pourrait changer bientôt.»  - Radio-Canada, Mars 2013.  /

 

"It is in Gaspesie that the first well was drilled in Quebec. There has been a lot of exploration, but little has been found. The situation could change soon. " - Radio-Canada, March 2013.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gastem est une pétrolière poursuivant actuellement la municipalité de Ristigouche pour 1.5 million $ ! 

 

« Notre petite municipalité gaspésienne de 168 habitants, lance un appel d’urgence à la solidarité des Québécois. La campagne de dons Solidarité Ristigouche - objectif recueillir 225 000$ - a pour but de nous aider à nous défendre dans la poursuite intentée par Gastem. La pétrolière nous réclame 1,5 million $ pour avoir voulu protéger nos sources d'eau potable en l'absence d'une réglementation provinciale. Cette somme représente 5,5 fois le budget annuel de notre municipalité. Nous comptons sur votre solidarité pour nous aider à nous défendre!»

 

- Campagne Solidarité Ristigouche 2016

 

/ The fossil fuel company Gastem is suing the village of Ristigouche for 1.5 million dollars because the municipality of 168 inhabitants dared to adopt a bylaw to protect its drinking water!

 

- Solidarity Ristigouche Campaign 2016

 

 

Côté gaz naturel, Pétrolia salive devant son projet Bourque, situé à proximité de Murdochville. Elle compte y extraire du gaz naturel et l’acheminer vers Gaspé où il serait liquéfié à bord d’une barge avant d’être expédié sous forme liquide vers la Côte  Nord pour remplacer le mazout utilisé dans divers procédés industriels. Et le pipeline et l’usine flottante de liquéfaction seraient le fruit d’un partenariat entre Pétrolia et la firme Tugliq. 

 

Il convient de souligner que le projet Bourque a l’appui explicite du Premier Ministre du Québec.

/

 

Regarding natural gas, Pétrolia plans with the Bourque project, to build a pipeline to bring gas from Murdochville to Gaspe where it will be liquefied before being shipped to the North Shore of the St-Lawrence in partnership with the firm Tigliq. This project has been explicitly approved by the Prime Minister of Quebec.

 

 

Depuis plusieurs années Junex a concentré ses efforts en Gaspésie sur le projet pétrolier de Galt qui est situé à 15 kilomètres à l’ouest de Gaspé. 

/

For several years Junex has been concentrating its efforts in Gaspesie on the Galt project situated at 15 kilometers west of Gaspe.

 

 

 

 

 

 

 

La gazière Marzcorp Oil se fait malmener par le Conseil municipal de Saint- Léon-Le-Grand dans la Vallée de la Matapédia. 

/

The fossil fuel company Marzcorp Oil has been having a conflicting relationship with the Municipality of Saint-Léon-Le-Grand in the Matapedia Valley.

Coté pétrole, Pétrolia mise surtout sur son puits Haldimand 4, situé à moins de 350 mètres d’un quartier résidentiel en développement de la ville de Gaspé.

/

Regarding oil, Pétrolia's major efforts are focused on its Haldimand 4 well, located less than 350 meters from a developing residential area in the city of Gaspe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page